Visualizando la cultura libre y abierta

CulturaLibre2 “Conocimiento”, “cultural” y “culturales” son las tres palabras más repetidas en el borrador de política pública Cultura libre y abierta, elaborado por Daniel Araya para la investigación  de El Buen Conocer – Flok Society.  Inmediatamente después, en la visualización realizada por el equipo de comunicación de Flok, aparecen las palabras “industrias”, “producción” , “derechos” y “políticas”.

Precisamente la tensión entre el sector de la cultura y la industria es central en todo el borrador. Paradójicamente, la propiedad intelectual y las licencias libres no aparecen de forma tan destacada en el borrador. Daniel Araya plantea una transición de las denominadas industrias culturales y/o industrias creativas hacia un marco de cultura libre y abierta. Algunas palabras, que aparecen en un menor tamaño en la nube, podrían brindar algunas claves. “Comunidad”, “comunes” o “libre” chocan de forma nítida con “economía” e incluso con “política pública”.

 

comentarioscultura

Los comentarios aportados por los usuarios en el borrador de política pública (en su versión en inglés) cuestionan incluso la terminología usada a lo largo del documento. ¿Deberíamos definir a la cultura como bien público o bien común? Bernardo Gutiérrez, colaborador de El Buen Conocer -FLOK Society, argumenta que hablar de “producción y consumo de cultura” vincularía la cultura excesivamente al mercado . También se critica el uso de “producto” o “creatividad”.  Xabier Barandiarán, co-director de El Buen Conocer – Flok Society, no ve claro el uso de la palabra “compensación’ para explicar la remuneración de los creadores: “La cuestión no es la compesación, si no la creatividad sostenible”.

Los papers académicos del proyecto El Buen Conocer / Flok Society son un código fuente. Son borradores de política pública. Documentos en constante estado beta, mejorados por la inteligencia colectiva.

Aquí los documentos que serán trabajados durante la Cumbre del Buen Conocer, listos para ser comentados por los usuarios: Versión en inglés: Open and Free Culture // Versión en español: Cultura libre y abierta.